Index du forum

Lost Forum

Premier forum francophone, depuis 2004 • Le forum du site Lost Island : http://lostisland.net.free.fr
Nous sommes le Jeu 28 Mar 2024 - 23:04

Heures au format UTC + 1 heure




Forum verrouillé Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer de messages ou poster d’autres réponses.  [ 54 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun 27 Avr 2009 - 11:52 
Hors ligne
Joueur de triangle dans DriveShaft
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Ven 17 Nov 2006 - 20:19
Messages: 956
Localisation: Heidelberg, Allemagne
Rien de bien nouveau avec le trailer de la chaine canadienne A, poste sur Dark Ufo:

[align=center]<embed src='http://spoilerfiles.com/spoilertv/flvplayerv4.swf' height='410' width='580' allowscriptaccess='always' allowfullscreen='true' flashvars='image=http%3A%2F%2Fspoilerfiles.com%2Fspoilertv%2Fdarkufovideostill.jpg&stretching=exactfit&file=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DcLo5r2OZ3Vs&title=Video%20Title&description=Video%20Description&plugins=viral,ltas_beta'>[/align]


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun 27 Avr 2009 - 19:29 
Hors ligne

Inscription: Mer 15 Avr 2009 - 10:05
Messages: 8
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il traduire les 3 extraits de DarkUFO, s'il vous plaît ?
Merci


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 10:12 
Hors ligne
Directeur de la Widmore Corporation
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer 12 Mar 2008 - 08:42
Messages: 7214
Localisation: Totally Lost, between here and there...
WOW !!!!!!

Ca vallait le coup de ne plus avoir de connexion pendant plusieurs jours car le fait de voir ces nouveaux trailers + SneakPeeks me mettent carrémment l'eau à la bouche :mrgreen:

En tout cas, ça s'annonce mal pour notre Jackounet.... :shock: S'il n'était pas sensé être là, je me demande bien ce qui va lui arriver....

Je vais essayer de traduire les vidéos gajorgem, si j'ai le temps. Mais je ne garantie rien :tong:


EDIT :

Bon... Ca y est.... Comme d'habitude, n'hésitez pas à corriger les erreurs..... :tong:


JAMES : You called it the minute those yahoos got here.
JAMES : Tu l'as appelé à la minute où ces cowboys sont arrovés.

(No reply from Juliet)
(Juliet ne répond pas)

JAMES : I should have listened to you.
JAMES : J'aurais dû t'écouter.

(No reply from Juliet)
(Juliet ne répond pas)

JAMES : You can say I told you so.
JAMES : Tu peux dire que tu m'avais prévenu.

JULIET : Maybe after we get to the beach.
JULIET : Peut-être une fois qu'on sera à la plage.

JAMES : Hey – You still got my back ?
JAMES : Hé – Je peux toujours compter sur toi ?

JULIET : You still got mine?
JULIET : Et moi toujours sur toi ?

(An alarm rings out)
(Une alarme résonne)




DAN : Jack!
DAN : Jack !

JACK : Faraday !
JACK : Faraday !

DAN : How'd you get back here? How'd you do it? How'd you get back to the island?
DAN : Comment as-tu fait pour revenir ? Tu l'as fait comment ? Comment as-tu fait pour revenir sur l'île ?

JACK : Where have you been?
JACK : Où étais-tu passé ?

DAN : I was at HQ IN Ann Arbra, doing research. What’s more important right now, how did you get back here - To 1977?
DAN : J'étais au QG à Ann Arbor, pour des recherches. Mais ce qui importe pour le moment, c'est de savoir comment tu as fait pour revenir ici - en 1977 ?

JACK à MILES : What’s going on?
JACK à MILES : Que se passe-t-il ?

MILES : Don't ask me I just carried his luggage.
MILES : C'est pas à moi que tu dois le demander. Je ne suis juste là pour porter ses affaires.

DAN : Jack, How?
DAN : Jack, comment ?

JACK : Uhh - We were on a plane..
JACK : Hummm - On était à bord d'un avion...

DAN : Who told you to get on a plane?
DAN : Qui t'as dit de monter à bord d'un avion ?

JACK : As a matter of fact Dan, it was your mother.
JACK : En fait, Dan, c'était ta mère.

DAN : And how did she convince you Jack? Did she tell you it was your destiny?
DAN : Et comment a-t-elle fait pour te convaincre ? T'a-t-elle dit que c'était ta destinée ?

JACK : Ya, that's exactly what she said.
JACK : Ouais, c'est exactement ce qu'elle m'a dit.

DAN : Well I got some bad news for you Jack you don't belong here at all - She was wrong!
DAN : Eh bien j'ai de mauvaises nouvelles pour toi Jack. Tu n'as rien à faire ici - Elle avait tort / Elle s'est trompée.





DAN : Doctor Chang. Doctor Chang. Do you have a second sir?
DAN : Doctor Chang. Doctor Chang. Vous auriez une minute ?

CHANG : I suppose.
CHANG : Je pense.

DAN : I just came in on the sub, with the Swan team. We actually met three years ago, I’m Daniel Faraday.
DAN : Je viens juste de revenir à bord du sous-marin, avec l'équipe du Swan. En fait, on s'est déjà rencontrés il y a trois ans. Je suis Daniel Faraday.

CHANG : Yes, yes, uh, you arrived with LaFleur, I remember. What can I do for you?
CHANG : Oui, oui, bon, vous étiez avec LaFleur, je me souviens. QUe puis-je faire pour vous ?

DAN : I need you to order the evacuation of every man woman and child on this island.
DAN : Il faut que vous ordonniez l'évacuation de chaque homme, femme et enfant qui se trouve sur l'île.

CHANG : Now why would I do that?
CHANG : Et pourquoi ferais-je cela ?

DAN : Because that man is on a stretcher as a consequence of the electromagnetic activity that your drilling unleashed down here.
DAN : Parce que cet homme est sur un brancard à cause del'activité électro-magnétique que vos forages ont libéré ici-bas.

CHANG : This is now contained.
CHANG : C'est mainteant contenu.

DAN : It’s contained down here. But in about 6 hours, the same thing is gonna happen at the site for the Swan station, only the energy there is about 30,000 times more powerful sir, and the accident is gonna be catastrophic.
DAN : C'est maintenu ici-bas. Mais dans 6 heures environ, la même chose va arriver sur le site de la Station du Cygne, mais l'énergie là-bas est environ 30 000 fois plus puissante monsieur, et l'accident sera catastrophique.

CHANG : That is utterly absurd. What could possibly qualify you to make that kind of prediction?
CHANG : C'est tout simplement absurde. Qu'est-ce qui peut vous qualifier à faire cette prédiction ?

DAN : I’m from the future.
DAN : Je viens du futur

_________________
Image
ImageIt only ends once. Anything that happens before that, it's just progress.Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 13:47 
Hors ligne
Badge de Marshall
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer 04 Mar 2009 - 14:38
Messages: 1529
donc oui, en effet, en tapant les numéros, ils sauvaient bien le monde :koi:
mais dans le présent, comment la fuite est maintenue ??


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 14:17 
Hors ligne

Inscription: Mer 15 Avr 2009 - 10:05
Messages: 8
Merci Lostie, merci beaucoup :)

Maintenant j'en ai l'eau à la bouche :p, je sens que cet épisode va rester dans les annales !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 19:25 
Hors ligne
Directeur de la Widmore Corporation
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mer 12 Mar 2008 - 08:42
Messages: 7214
Localisation: Totally Lost, between here and there...
C'est avec plaisir gajorgem :rire:

Ca me fait penser à un truc tout à coup....

Le titre, c'est The Variable.....

Etant donné que Jack, selon Faraday, ne devrait pas être là..... Serait-ce donc JACK, la Variable et Desmond The Constant de Lost ?

_________________
Image
ImageIt only ends once. Anything that happens before that, it's just progress.Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 19:31 
Hors ligne
Malette inviolable
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 05 Fév 2009 - 16:23
Messages: 847
Localisation: Malibu adjacent
Image Lostie a écrit:

Etant donné que Jack, selon Faraday, ne devrait pas être là..... Serait-ce donc JACK, la Variable et Desmond The Constant de Lost ?


You heard (read) the man.

_________________
Ride the big one !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 20:58 
Hors ligne
Porté disparu
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Sam 24 Mar 2007 - 18:54
Messages: 346
Je pense pas qu'on puisse catégoriser directement comme ça, faut attendre de voir l'épisode, on a vu que Penny était la constante de Desmond et Desmond celle de Daniel, on ne sait pas ce que c'est qu'une variable, peut-être que ce n'est rien du tout au fond et que ça fait juste écho à l'épisode enfin bref, wait and see.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Mar 28 Avr 2009 - 21:08 
Hors ligne
Malette inviolable
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu 05 Fév 2009 - 16:23
Messages: 847
Localisation: Malibu adjacent
C'est vrai ce que tu dis FindYourself, mais ce que suggère Lostie est assez pertinant je trouve :mrgreen:

_________________
Ride the big one !


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Forum verrouillé Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer de messages ou poster d’autres réponses.  [ 54 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Aller à:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com